— Я так и подумал, что это вы! — Взгляд молодого человека оживился, и он протянул руку. — Йен Маккензи, живой и здоровый! Как поживаете, старина? Не видел вас с тех пор, как вас выпустили из тюрьмы.
Бет с интересом разглядывала молодого мужчину. Около тридцати, голос благовоспитанного человека; тонкие руки, ухоженные ногти. Он с широкой улыбкой все еще протягивал руку.
— Приятная встреча!
Йен заколебался, затем взял протянутую руку, как будто вспомнив, что на это следует ответить соответствующим образом.
Позади первого виднелся другой, более темный мужчина, с неприязнью смотревший на Йена.
— Кто это, Арден?
Молодой человек рассмеялся:
— Это лорд Йен Маккензи. Будь добр к нему, старина. Однажды он спас мне жизнь.
Второго человека это, казалось, не смягчило. Арден отпустил руку Йена и похлопал его по плечу.
— Ты выглядишь необычайно хорошо, Маккензи! Сколько с тех пор прошло, семь лет?
— Семь, — согласился Йен, — и два месяца.
Арден расхохотался.
— Он всегда должен быть точным. Они меня тоже выпустили. Мой патер отдал концы спустя несколько лет после того, как ты покинул наш счастливый дом, а мой мерзавец брат последовал за ним. Он так напивался, что, слава Богу, утонул в ванне. Я не стал бы обвинять его жену, подержи она его под водой.
Бет ахнула, но Йен кивнул:
— Приятно слышать.
— Но, могу поспорить, не столь приятно, как мне. Таким образом, я и оказался единственным наследником почти всего состояния моего отца. Добрый доктор Эдвардс уже потирал свои жадные руки, но моя сестра оспорила заключение о моем безумии, благослови ее Господи до самых расшитых туфелек. Мы с ней сбежали из нездорового климата Англии и теперь живем в продуваемом всеми ветрами домике во французской деревне. А это Грейвс. Он тоже там живет.
Темноволосый мужчина сдержанно кивнул. Арден усмехнулся:
— Он невероятно ревнив, не обращайте на него внимания. А это твоя жена?
— Это миссис Экерли, — пояснил Йен.
— Его друг, — поспешила объяснить Бет, протягивая руку.
У Ардена был такой вид, словно его представили королеве.
— Приятно познакомиться, миссис Экерли. Лорд Йен прекрасный человек, и я его никогда не забуду. — Он говорил торопливо, но в его глазах было много чувства. Он взглянул на своего мрачного друга и рассмеялся. — Не беспокойся, Грейвс. Я навсегда твой. Пойдемте?
Грейвс сразу же отвернулся, а Арден задержался.
— Рад был снова встретиться с тобой, Маккензи. Если будешь когда-нибудь неподалеку от Фонтенбло, загляни.
Он помахал рукой, одарил их на прощание ослепительной улыбкой и повернулся.
— Да-да, иду, Грейвс. Остановись на минутку.
Йен наблюдал за тем, как они уходят, совершенно равнодушно.
— Игра в карты намного прибыльнее, — заявил он, обещаясь к Бет. — Я научу вас играть.
Бет не двинулась с места, когда Йен попытался ее увести.
— Вы не можете вот так просто уйти, не рассказав мне, что он имел в виду, говоря, что вы спасли ему жизнь.
— Я не спас ему жизнь.
— Йен!
Она прошла к нише окна, где стояли стулья для уставших игроков, но сейчас там никого не было. Она сложила на груди руки и села на стул.
— Я не сдвинусь с места, пока вы не расскажете мне.
Йен опустился на стул рядом с ней, его золотистые глаза были непроницаемы.
— Арден находился вместе со мной в сумасшедшем доме.
— Так я и подумала. Он не выглядит сумасшедшим.
Отвращение исказило лицо Йена.
— Его отец организовал комиссию, хотел, чтобы врачи нашли способ излечить его сына.
Бет взглянула на игральный стол, возле которого Арден разговаривал с Грейвсом. Они сдвинули головы так, что нос Ардена почти касался щеки Грейвса. Грейвс держал Ардена за локоть, затем положил руку на спину Ардена.
— Мистер Арден предпочитает общество джентльменов, — пробормотала Бет.
— Да, он не относится к натуралам.
Бет с интересом посмотрела на обоих мужчин. В трущобах она знала юношей, которые продавали себя извращенцам, но она никогда не видела двух мужчин, явно влюбленных друг в друга. По крайней мере, никого, кто бы признался в этом. Такие отношения не могут продолжаться в жестоких окрестностях Ист-Энда.
— Поэтому отец и отправил его в сумасшедший дом, — сказала она. — Какой ужас!
— Ардену нельзя было находиться там. Для него это было слишком тяжело.
— Он уверен, что вы спасли ему жизнь.
— Он хотел сказать, что я взял его наказание на себя.
Бет уже не смотрела на Ардена и Грейвса.
— Наказание?
— Он попался на книге с эротическими рисунками. Мужчина с мужчиной. Я помню, как он испугался. Я сказал, что это моя книга.
Бет раскрыла рот.
— Какой же вы смелый. Почему они поверили вам?
— Мой брат Кэм обычно тайком приносил мне эротические книги. Я сказал, что эта книга была в последнем свертке, который приносил мне Кэм.
— Быстро сообразили. — Бет прищурилась. — Подождите минутку… Вы сказали мне, что не умеете лгать.
Йен рассеянно провел пальцем по тыльной стороне ее руки.
— Мне трудно говорить, если это неправда. Я жду, когда зададут вопрос, и киваю, если хочу, чтобы мне поверили.
Бет не смогла сдержать улыбки.
— Хитрый дьявол.
— Они отослали Ардена и провели лечение.
Ее улыбка исчезла.
— И какое это было лечение?
— Сначала ледяная ванна. Чтобы охладить жар извращений, сказали они. Затем электрошок. — Он обвел кончиком пальца висок. — Их было так много.
Бет вдруг представила себе молодого длинноногого Йена, сидящего в ледяной воде с закрытыми глазами и посиневшими губами, дрожащего от холода. А затем распростертого на кровати с крючками, зацепленными за адскую машину, которую она однажды видела на картинке в журнале, там были еще витки проволоки, прикрепленные к наручникам.