Йен не вставал. Опершись локтем о пианино, он рассматривал лепные украшения, видневшиеся за спиной Изабеллы.
— Вы останетесь позавтракать Йен? — спросила Изабелла. — Я постараюсь приоткрыть глаза настолько, чтобы присоединиться к вам.
Он покачал головой:
— Я пришел передать Бет сообщение.
— В самом деле? — спросила Бет.
Как странно, она так и не спросила его, зачем он вдруг появился в гостиной Изабеллы.
— От Мака. — Йен продолжал осматривать комнату. — Он говорит, что будет готов начать ваши уроки рисования через три дня. Он хочет сначала закончить картину, над которой в данный момент работает.
Изабелла успела опередить Бет с ответом:
— Это правда? У моего мужа прекрасно получается, когда он работает сразу над двумя вещами.
В ее тоне слышалась какая-то напряженность.
— Натурщица у него Сибил, — ответил Йен. — Маку не нужна Бет, пока у него есть Сибил.
В глазах Изабеллы мелькнула боль.
— Он никогда так не делал ради меня.
Йен не ответил, и Бет не сдержалась:
— И эта Сибил так ужасна?
— Она сквернословит и ядовита, как змея, — объяснила Изабелла. — Мак познакомил меня с ней, когда мы только что поженились. Он любил меня пугать, и это стало «смыслом его жизни».
Йен отвернулся и смотрел в окно с таким видом, как будто их разговор больше не интересовал его. Восторженное настроение Изабеллы испарилось, и она выглядела осунувшейся и усталой.
— О, хорошо, Йен, если вы не остаетесь завтракать, я снова лягу спать. До завтра.
Она вышла, не закрыв за собой дверь.
Бет смотрела, как она шла, и ей совсем не нравилось, что Изабелла выглядела такой несчастной.
— Вы можете остаться к завтраку? — спросила она Йена.
Йен покачал головой и встал — сожалел ли он о том, что надо уходить, или радовался этому?
— Мак ждет меня в своей студии. Он беспокоится, если опаздываю.
— Вашим братьям нравится присматривать за вами.
У нее тоскливо сжалось сердце. Она росла одна, не было ни сестер, ни братьев и не было друзей, кому она могла бы довериться.
— Они боятся.
— Чего?
Йен по-прежнему смотрел в окно, словно не слыша ее.
— Я хочу снова видеть вас.
Вежливые отказы, которые вбивала ей в голову миссис Баррингтон, проносились в ее голове и исчезали.
— Да. Я тоже хотела бы еще раз вас увидеть.
— Я пришлю вам записку с Керри.
— С вашим неизменно изобретательным мистером Керри?
Он ее не слушал.
— Сопрано, — произнес он.
Бет растерялась.
— Простите, что вы сказали? — Она вспомнила статью в газете, которая так взволновала ее в тот день, когда она встретила Мака. — О, то самое сопрано…
— Я попросил Кэмерона притвориться, будто он спорил со мной из-за нее. Хотел, чтобы люди интересовались сопрано и забыли бы о вас. Он рад был оказать мне услугу. Его забавляло это.
Должно быть, люди видели, как Бет входила в ложу Маккензи и, возможно, как он заталкивал ее в карету Кэмерона, устроил публичную ссору, чтобы отвлечь внимание от нее и привлечь его к ссоре в семействе Маккензи, прославившемся своими грязными делами.
— Жаль, — тихо заметила Бет. — Это была прекрасно сочиненная история, а вовсе не то, что произошло в действительности. Я поняла это. И была поражена.
— Почему, позвольте вас спросить?
— Дорогой лорд Йен, компаньонка по найму — последняя личность, которую затрагивают сплетни. Она неряшливо и бедно одета. Она скучна и бесцветна, и именно поэтому никто не хочет взять ее в жены.
— Кто вам это сказал?
— Дорогая миссис Баррингтон. Правда, она выразилась несколько по-другому: «Ты должна быть скромной и незаметной», — сказала она. — Понимаете, так она пыталась защитить меня.
— Нет. — Он смотрел на нее, остановив взгляд на локоне возле ее уха. — Нет, не понимаю.
— Не имеет значения. Вам и не нужно понимать.
Йен снова помолчал, видимо, о чем-то размышляя. Затем он бросил на нее короткий взгляд и, грубо прижав ее к себе, быстро поцеловал.
Не успела Бет опомниться, как он, словно забыв о ней, вышел из комнаты. Бет застыла на месте с горящими губами, пока прохладный ветерок, ворвавшийся в комнату из захлопнутой двери, не дал ей понять, что Йен ушел.
— Дорогая, как мило, — сказала вечером Изабелла, протягивая руку так, чтобы горничная смогла натянуть на нее перчатку. — Вы и Йен. — Ее зеленые глаза блестели, однако на лицо легли тени. — Мне так приятно.
— Ничего приятного тут нет. Мне не следует вести себя подобным образом.
Изабелла понимающе улыбнулась:
— Что бы вы ни говорили, я буду с нетерпением ждать от вас новостей.
— Так вы едете на бал, Изабелла?
Изабелла поцеловала Бет в щеку, обдав ее ароматом духов.
— Вы не сердитесь на меня за то, что я убегаю от вас, дорогая? Мне бы не хотелось оставлять вас одну.
— Нет, нет. Поезжайте и повеселитесь. Я немного устала сегодня и рада, что у меня будет время поразмышлять.
Бет хотелось спокойно провести ночь, не чувствуя желания в этот вечер познавать Париж, даже под покровительством Изабеллы. Изабелла знала «абсолютно всех» и охотно и успешно вводила Бет в общество. Изабелла намекала, что Бет — таинственная богатая наследница, приехавшая из Англии, которая, оказалось, прекрасно ладила с художниками, писателями поэтами, окружавшими Изабеллу.
В этот вечер Бет хотелось забыть о блеске и развлечениях. Она запишет об этом дне в своем дневнике, затем ляжет постель и погрузится в мечты о Йене Маккензи. Ей не следовало мечтать о нем, но она старалась об этом не думать.